Elena S. Bell
People–to-people diplomacy in the Circumpolar Region – a global crossroad of economic interests, political tensions, and international cooperation.
Simultaneous Interpreting, Translating, Public Diplomacy, Education, Theater Arts.
Inuktitut (studying), Russian, Uzbek
Elena S. Bell is interested in the role of people–to-people and indigenous diplomacy plays in the international developments in the Arctic region. This native of Uzbekistan and graduate of Tashkent Theater Arts Institute earned her Masters Degrees from Humboldt State University, where she also taught Russian, and from Monterey Institute of International Studies, where she also worked at the Center for Non–Proliferation Studies. As an interpreter, Elena has the opportunity to observe people–to–people international relations in the making through the U.S. Department of State public diplomacy programs. Working with the representatives of the vast territory, which spans from Central Asia to the most northern nations, sparked Elena’s interest in the indigenous issues.
- Sally Lee Steward, Elena S. Bell, Maksuda Jorayeva–Yuksel. Translations of Poems by Dilshod, Two Lines. A Journal of Translation. Center for Arts in Translation, 2003.
- Sally Lee Steward, Elena S. Bell, Maksuda Jorayeva–Yuksel. Translations of Poems by Zebunisso, Dilshod, and Anbar Atyn, Atlanta Review. Asia. Spring/Summer 2002.
Grants & Fellowships
- International Policy Institute Fellowship (Arctic). JSIS, University of Washington.
- Foreign Language and Area Studies Fellowship (two times recipient) Inuktitut/Arctic Studies. JSIS, University of Washington.
- Research Assistantship James Martin Center for Nonproliferation Studies.
- Graduate Fellowship Monterey Institute of International studies.