Skip to main content

“On Translation” with Takami Nieda

Takami Nieda (Photo by Assunta Ng). Source: Northwest Asian Weekly

 

Teachers joined EARC program leader Mary Roberts and translator Takami Nieda and dived into the fascinating translation world. This workshop focused on translation issues, emphasizing the Freeman Award-winning novels Go by Kazuki Kaneshiro (2018) and The Color of the Sky is the Shape of the Heart by Chesil (2022) and providing a sneak peek into Nieda’s newest translation, Finger Bone by Hiroki Takahashi.

All K-12 teachers were welcome to learn from Takami Nieda as she depicted characters showing agency and autonomy in the face of Japan-born Korean experiences of racism and bullying.

Teachers received both books before the workshop with various ways to approach each book. Teachers read the texts and selected elegant quotations to share with others during the workshop.

About Takami Nieda

Born in New York, Takami Nieda has translated Japanese titles for English-language publication, including Hideyuki Kikuchi’s Dark Wars: The Tale of Meiji Dracula, Koji Suzuki’s Promenade of the GodsM’s Death Note: LChange the World, and Hayao Miyazaki’s The Art of Ponyo. In addition to her work as a translator and screenwriter, she teaches writing and rhetoric at Highline Community College in Seattle.

Date and Time

Tuesday, January 23, 2024, from 4:30 PM to 6:30 PM

Program Benefits

This program was sponsored by the East Asia Resource Center at the University of Washington, and funded by a Freeman Foundation grant in support of the National Consortium for Teaching about Asia (NCTA).